Ask Ghamidi

A Community Driven Discussion Portal
To Ask, Answer, Share And Learn

Forums Forums Sources of Islam Surah Anaam Verse 151: Taleef E Jumla

Tagged: ,

  • Surah Anaam Verse 151: Taleef E Jumla

  • Fahad Iqbal

    Member May 23, 2021 at 12:39 am

    The Siyaaq o Sabaak(Context) makes it clear that The Verse is related to Prohibited issues in islam. Ghamidi Sab’s Principles consists of: 1) Maani(Meaning) of the Word. 2) Taleef e Jumla( Use of Word in Sentence) 3) Siyaak o Sabaak(Context / Verses before & After). That is how he interprets Quran. All three principles together form his complete approach. Of which Context is the most important.

    Peace Out!

  • Ahsan

    Moderator May 23, 2021 at 12:54 am

    You may find following link helpful iin your query
    http://www.al-mawrid.org/index.php/questions/view/grammatical-mistakes-in-the-quran.

    You will also find Shehzad Saleem video on mistakes of Quran helpful in this regard
    https://www.youtube.com/watch?v=aGihQY2e9Mk&list=PL3yXG2ufxd6Ufv8iDWTj_JGbICzfiyLoB&index=41

    • اشهل صادق

      Member May 23, 2021 at 2:50 am

      Thank you, Sir, but Dr. Shehzad’s work is on the history and transmission of the Quran and he is not addressing what people describe as grammatical errors in the Quran.

  • Ahsan

    Moderator May 23, 2021 at 12:54 am
  • Umer

    Moderator May 23, 2021 at 6:56 pm

    Following is the composition of sentence structure explained by Imam Amin Ahsan Islahi:

    …”[48].After God, the greatest right is that of the parents. Thus the second directive cited here relates to them. Though it is stated under

    مَا حَرَّمَ رَبُّکُمۡ yet the Quran, instead of a negative style, has adopted a positive style for it. Imam Amin Ahsan Islahi has explained this. He writes:

    The novelty of style in the verses under discussion may be kept in mind in that some directives are stated in a positive way and some in a negative one. For example, polytheism, murder of children, lewd acts, killing, consuming the wealth of children are mentioned in a negative way. On the other hand, kindness to parents, measuring and weighing honestly, justice in words and deeds and keeping promises are stated in a positive way. Exactly the same style has been adopted in these directives in verses 22-38 of Surah Bani Isra’il. The reason for this is that the deduction of the positive from the negative and vice versa is an obvious phenomenon. When a thing is mentioned in a positive way by urging people to adopt it, then is necessarily means that what is opposite to it is prohibited. Similarly, if a thing is prohibited, then it automatically means that its opposite should be adopted. In other words, if polytheism is prohibited, then monotheism should be adopted. Likewise, if it is said that the rights of the parents should be fulfilled, it means that their unkind treatment is forbidden. In the light of this style, all directives which are stated in a positive way but are under حَرَّمَ as far as the construction of the discourse is concerned, their opposites should also be kept in mind. Thus the whole sentence would be to the effect: “neither show disrespect to the parents nor scold them; in fact, be kind to them.” The advantage of this style is that what is needed to be stated with stress is cited in words and its opposite is deemed to be understood from the style of the discourse as its natural consequence. (Amin Ahsan Islahi,Tadabbur-i Qur’an, vol. 3, 198)”

    (Excerpt from Al-Bayan: Javed Ahmed Ghamidi)

    (Translated by Dr. Shehzad Saleem)

    For further details, please also refer to the video below from15:22 to 25:50

    https://youtu.be/H6VN-tW-wGk?t=922

    • اشهل صادق

      Member May 23, 2021 at 7:39 pm

      Peace!

      Thank you very much, that helped. But I have this staggering question in my mind: what makes one refrain from saying that this is a grammatical mistake? I can only think of other examples in the Arabic language that will dispel this feeling. If you can provide some, please do.

You must be logged in to reply.
Login | Register