-
Quran 8:44
وَإِذۡ یُرِیكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَیۡتُمۡ فِیۤ أَعۡیُنِكُمۡ قَلِیلࣰا وَیُقَلِّلُكُمۡ فِیۤ أَعۡیُنِهِمۡ لِیَقۡضِیَ ٱللَّهُ أَمۡرࣰا كَانَ مَفۡعُولࣰاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ﴿ ٤٤ ﴾
• ابوالاعلی مودودی:
اور یاد کرو جب کہ مقابلے کے وقت خدا نے تم لوگوں کی نگاہوں میں دشمنوں کو تھوڑا دکھایا اور ان کی نگاہوں میں تمہیں کم کر کے پیش کیا، تاکہ جو بات ہونی تھی اُسے اللہ ظہُور میں لے آئے، اور آخر کار سارے معاملات اللہ ہی کی طرف رجوع کرتے ہیں (44)
Al-Anfal, Ayah 44
کافر کو تھوڑا دکھایا سمجھ میں آگیا لیکن کیا یہ صحیح مطلب ھے کہ “ان کی نگاہوں میں تمھیں کم کر کے پیش کیا ،،،” دونوں کو کم کر کے پیش کیا نہیں سمجھ آیا، راہنمائ فرمایے میں سمجھنے میں کیا غلطی کر رھا ھوں؟
جزاکالّلہ
Sponsor Ask Ghamidi