Ask Ghamidi

A Community Driven Discussion Portal
To Ask, Answer, Share And Learn

Forums Forums Sources of Islam Will People In Heaven Be Able To See God

Tagged: , ,

  • Will People In Heaven Be Able To See God

    Irtaza Shah updated 3 years, 4 months ago 4 Members · 5 Replies
  • Umer

    Moderator August 8, 2021 at 4:18 am

    No doubt, believers would be able to see the Almighty on the Day of Judgement. This is evident from the verse: كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ (٨٣: ١٥) (Certainly not! On that Day, they shall certainly be held away from their Lord, (83:15)).[2] However, there are various levels of seeing the Almighty, and this seeing the Almighty is not tantamount to fully comprehending him. Probably, the nature of this seeing would be that all barriers and impediments shall be withdrawn and people would be able to see the Almighty the way they see the sun, the moon and the stars and in reality this seeing is nothing but observing light reflected from these heavenly bodies. This is the example the Prophet (sws) gave people when they inquired from him about the nature of this observation [3] and said: “You will see Your God in a manner that there will be no obstruction between Him and you except His cloak of greatness”.[4]”

    (Excerpt from Meezan: Javed Ahmed Ghamidi)

    (Translated by Dr. Shehzad Saleem)

    For Details, please see:

    Discussion 18914

    _______________________

    [2]. The Quran has stated this regarding the rejecters of the truth. It is evident that the believers will not be deprived of this observation and all obstacles and hindrances to see the Almighty will be withdrawn there.

    [3]. Bukhari, No: 7437; Muslim, No: 182.

    [4]. Bukhari, No: 4878; Muslim, No: 180.

  • Irtaza Shah

    Member August 9, 2021 at 1:06 pm

    AssalamoAlaikum..!

    In this verse, Allah Almighty is talking about disbelievers..

  • A Hasan

    Contributor August 10, 2021 at 6:26 am

    Al-Qiyamah 75:22-23

    وُجُوهٌ يَوۡمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

    إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

    Faces, that day, will be radiant. Towards their Lord will be their gazes.

    Al-An’am – 6:103

    Arabic

    لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ

    English – Pickthall

    Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware.

    How can we reconcile these two sets of ayaat?

  • Faisal Haroon

    Moderator August 10, 2021 at 9:14 am

    Quran verses 75:22-23 are in reference to the day of judgement, while verse 6:103 refers to the limitations of human beings in this world.

  • Irtaza Shah

    Member August 12, 2021 at 3:19 am

    Thanks for your response.. ❤

You must be logged in to reply.
Login | Register