Forums › Forums › Sources of Islam › Quran 27:7 Vs 20:10 And 28:29
-
Quran 27:7 Vs 20:10 And 28:29
Posted by A Hasan on July 5, 2021 at 12:20 pmAn-Naml – 27:7
Arabic
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسۡتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
Ta Ha – 20:10
Arabic
إِذۡ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّىٓ ءَانَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى
There seems to be a discrepancy in words even though the same event is being described. How do we reconcile this?
I guess the Quran is paraphrasing but why different sentences then?
A Hasan replied 2 years, 7 months ago 4 Members · 12 Replies -
12 Replies
-
Quran 27:7 Vs 20:10 And 28:29
-
Umer
Moderator July 5, 2021 at 4:48 pmWhat’s the discrepancy?
-
A Hasan
Contributor July 5, 2021 at 4:48 pmdifferent words are used for the same speech
-
Umer
Moderator July 5, 2021 at 4:50 pmBut conveying the same meaning, right?
-
A Hasan
Contributor July 5, 2021 at 4:54 pmSure but that’s not the issue. The issue is why are there different words being used for the same speech when the same thing would’ve been said.
It’s like I say ‘my mum said get me 6 lemons’
Or I say ‘my mum said get half a dozen citrus fruits’
Same meaning but only one can be correct if it’s the same event
-
Umer
Moderator July 5, 2021 at 5:31 pmUnless both these sentences are in passive mode, then wordings don’t matter. (which I cannot verify atm)
May be Irfan Sahab can shed some light on this matter.
-
A Hasan
Contributor July 5, 2021 at 5:34 pmI’m not sure what you mean by passive. If your talking about active vs passive voice then these are active sentences through and through.
-
-
Faraz Siddiqui
Member July 6, 2021 at 7:17 amThis is very interesting and also true, different words have been used
Moses seeing a fire in mentioned in Surah Taha 20:10, Namal 27:7 and Qasas 28:29.
In Namal and Qasas, similar pattern, Moses saying he may get Khabar or can borrow flame. Khabar precedes getting fire/flame
But in Taha he said fire/flame first followed by finding Guidance! Word used is Huda
So the arrangement is opposite. Taha narrates the story of Moses and Bani Israel in greatest detail. It also mentioned Moses describing Allah as one who Guides(Hada) in 20:50.
So in Taha just by changing the order and the use of the word guidance, Allah alluded to Moses’s inner struggle both spiritually for himself and the suffering of his people. He didn’t know what to do and was looking for guidance.
I did word search in Quran.com, word hada (in all other verbal forms) is used either as an innate guidance or the spiritual right path and not as a way in land.
Therefore, Namal and Qasas describes a man who wanted to find his way in the land and fire for his family so they may stay warm
But in Taha describes the man who wanted above as well as guidance for himself
Please the 3 areas and insha Allah u will find a better explanation than mine
-
A Hasan
Contributor July 6, 2021 at 9:48 amThat’s a great observation so if some admin can update the title and add vs 28:29 that’s be great- here’s all the ayaat together:
Al-Qasas – 28:29
Arabic
فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارًا قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّىٓ ءَانَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٍ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
An-Naml – 27:7
Arabic
إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّىٓ ءَانَسۡتُ نَارًا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
Ta Ha – 20:10
Arabic
إِذۡ رَءَا نَارًا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّىٓ ءَانَسۡتُ نَارًا لَّعَلِّىٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدًى
So why three different accounts of what Musa صلى الله عليه وسلم Said to his family?
-
Farid Boubou
Member April 23, 2022 at 8:43 pmSalam o alikoum,
Have you found any answer about this différents versions?
-
A Hasan
Contributor April 23, 2022 at 8:45 pmYes I asked Ghamidi sahab directly and he said this is simply how past events are narrated. Sometimes different words are used to convey the same meaning.
He said it is to keep it varied and fresh so the exact same words weren’t used and that this is common in literature
-
Farid Boubou
Member April 23, 2022 at 9:37 pmAre there any studies on this? This subject can lead many Muslims astray if it is not argued.
Please if you can convince any predicator to make a complete answer it can Help many peoples.
-
A Hasan
Contributor April 23, 2022 at 9:53 pmDr javad Hashmi has a thread on this:
-
Sponsor Ask Ghamidi