Ask Ghamidi

A Community Driven Discussion Portal
To Ask, Answer, Share And Learn

Forums Forums Epistemology and Philosophy Correct Translation Of Mafatih-ul-Ghaib (مفاتح الغیب)

Tagged: ,

  • Correct Translation Of Mafatih-ul-Ghaib (مفاتح الغیب)

    Posted by Abdul Basit on January 29, 2024 at 9:44 am

    سر جاوید غامدی صاحب نے “مفاتح” کا ترجمہ “کنجیاں اور چابیاں” کیا ہے جبکہ مفتاح چابی کو کہتے اور اس کی جمع “مفاتیح” آتی نہ کہ “مفاتح” اور مفاتح جمع ہے “مفتحہ” کی جا کے معنی خزانہ کے ہیں

    سو ترجمہ ہوگا “غیب کے خزانے” سو میرا سوال یہ ہے کہ “مفاتح” مفتاح کی جمع کس قاعدہ کے تحت ہے کیونکہ قرآن تو معروف زبان میں نازل ہوا ہے۔۔

    خیر اندیش

    منتظرِ رہنمائی

    Dr. Irfan Shahzad replied 2 months, 3 weeks ago 3 Members · 2 Replies
  • 2 Replies
  • Correct Translation Of Mafatih-ul-Ghaib (مفاتح الغیب)

  • Umer

    Moderator February 7, 2024 at 11:49 pm

    Dr. Irfan Shahzad Sahab ( @Irfan76 ) might be able to add some insight.

  • Dr. Irfan Shahzad

    Scholar February 8, 2024 at 5:29 am

    «والمِفْتَاحُ) : مِفتاحُ الْبَاب، وَهُوَ (آلَةُ الفَتْح)»

    «وَالْجمع مَفَاتِيحُ ومَفاتِحُ أَيضاً»

    «تاج العروس من جواهر القاموس» (7/ 7-6):

    مفاتح مفتاح اور مَفتح دونوں کے لیے جمع کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔

You must be logged in to reply.
Login | Register